– Новые очки, – сказал я, – или старые?
– Новые. Джонни выбрал их специально для меня.
Недавно я случайно узнал, что они с Сьюзи отдыхали на Сент-Винсент и Гренадинах вместе с Джонни Деппом. Кейт вырезала статью из журнала «People» и показала мне.
– Джонни? – переспросил я лишь для того, чтобы он произнес это вслух. – Карсон? Разве он еще не умер?
– Депп, – ответил Крейг с плохо скрытой ложной скромностью. – Эй, слишком спокойная жизнь, а? – Он похлопал меня по животу, который я не успел втянуть. – Неделя в Монастыре, и от твоего лишнего веса не останется и следа. Хайкинг, йога, тысяча двести калорий в день – настоящий исправительный лагерь для знаменитостей. Обещаю, тебе понравится.
Кейт вовремя заметила, что я сейчас скажу что-нибудь такое, о чем потом могу пожалеть, и быстро перебила меня:
– Давай я сделаю тебе мартини.
Она достала серебряный шейкер для мартини и налила содержимое в один из карикатурно больших фужеров.
– А я и не знал, что у нас есть специальные фужеры для мартини, – сказал я, – тоже антиквариат?
– Подарок Крейга и Сьюзи, – сказала Кейт, – правда замечательные?
– Замечательные, – согласился я.
– Из Австрии, – пояснил Крейг, – та же мастерская, что производит знаменитые бокалы для бордо.
– Осторожно, – предупредила Кейт, передавая мне фужер, – сто долларов за штуку.
– О, там их еще много, – пошутил Крейг.
– Ты обратил внимание на брошь Сьюзи? – спросила Кейт.
Я действительно заметил огромную аляповатую кляксу на блузке Сьюзи, но решил не обращать на нее внимания из вежливости.
– Это морская звезда? – поинтересовался я.
– Нравится? – спросила Сьюзи.
Да, это действительно была морская звезда, целиком покрытая сапфирами и рубинами – должно быть, она стоила целое состояние. Я вообще никогда не понимал, почему женщины так любят булавки и броши, но этот конкретный экземпляр был особенно нелепым.
– О, Сьюзи, какая прелесть, – воскликнула Кейт, – откуда такая красота?
– Это подарок Крейга, – ответила Сьюзи. – Где ты ее купил? «Гарри Винстон» или «Тиффани»?
– «Тиффани», – ответил Крейг, – как только я ее увидел, сразу подумал, что она создана специально для Сьюзи, и просто не мог ее не купить.
– Работа самого Джина Шлумбергера, – подхватила Сьюзи, – я бы никогда не позволила себе потратить столько денег на ювелирное украшение. И это был даже не мой день рождения или какой-то особый случай.
– Для меня каждый день, проведенный с тобой, – особенный, – сказал Крейг и положил руку ей на плечо. Сьюзи поцеловала его, а меня чуть не вырвало.
Не в силах больше это выслушивать, я постарался поскорее сменить тему разговора:
– Ребята, а что вы там говорили о бетоне?
– Нам советуют сменить столешницы на кухне, – ответила Кейт и заговорщицки подмигнула мне.
– Мы избавились от старых гранитных столешниц в нашем доме в Сан-Франциско сразу после того, как побывали в гостях у Стивена, – сказал Крейг.
На этот раз я счел за лучшее не уточнять, кого он имел в виду – Стивена Спилберга или Стивена Сигала.
– И то верно, мне же всегда хотелось иметь кухню как в коммунальной квартире каких-нибудь работяг из Восточного Берлина, – ответил я.
Крейг улыбнулся, обнажив ослепительно белые керамические коронки, и посмотрел на меня мягко и снисходительно, словно я был недоразвитым ребенком.
– А как дела в мире большого бизнеса? – спросил он.
– Все в порядке, – ответил я, кивая, – иногда очень много суеты, а в целом – нормально.
– Слушай, твой босс, Дик Харди, в прошлом году приглашал меня на открытый чемпионат Entronics по гольфу в Пеббл Бич. Приятный парень. Бог мой, мне пришлось играть бок о бок с такими звездами гольфа, как Тайгер Вудс и Виджей Сингх – было здорово.
Я понял намек. Он приятельствовал с генеральным директором компании, на которую я работал, а я его даже не встречал. Он был знаком со всеми знаменитостями, потому что – чего уж там – сам был знаменитостью. Кстати, могу себе представить, насколько позорно Крейг играет в гольф.
– Ясно, – это все, что я сказал вслух.
– Я бы мог замолвить за тебя словечко перед Диком, – сказал Крейг.
– Не трать зря время. Он даже не знает, кто я такой.
– Ничего страшного. Я просто скажу ему, чтобы к тебе получше присмотрелись.
– Спасибо, но правда не стоит этого делать, Крейг. Я ценю твою заботу.
– Приятель, ты работаешь на износ. Я восхищаюсь тобой. Я получаю сумасшедшие деньги за ерунду, практически за развлечения, а тебе приходится потом и кровью зарабатывать свой хлеб. Правда же, Кейти?
– О да, он действительно много работает, – ответила Кейт.
– Я не думаю, что справился бы с такой работой, как у тебя, – Крейга уже понесло. – Все это дерьмо, с которым приходится мириться, да?
– Ты себе просто не представляешь, – сказал я.
Больше я не мог выносить эту чушь, поэтому сказал, что хочу переодеться в домашнее. Вместо того чтобы направиться в гардеробную, я занялся поисками Итона и нашел его в крошечной комнатке для гостей наверху – предполагалось, что в будущем эта комнатка станет детской. Итон лежал на животе на голубом ковролине, покрывавшем пол, и читал книгу. Он поднял глаза, когда я вошел.
– Привет, дядя Джейсон, – сказал он. Итон шепелявил – словно его внешность не давала достаточно поводов для насмешек одноклассников – и носил очки.
– Привет, дружок, – сказал я, присаживаясь рядом с ним. Я вручил ему завернутую в подарочную бумагу книгу. – Похоже, тебе не нужна еще одна книга, верно?